الضمائر في اللغة اليابانية
يجب على المرء ألا يستخدم إسم الإشارة0わたし(أو مرادفاته) ما استطاع إلى ذلك سبيلا، لكون كثرة إستخدامھا قد يعطي إنطباع "التكبر"، لذا ترى الحديث في العادة يتم دون ھذه الضمائر:なまえははやしです。
Namae wa hayashi desu.
(إسمي ھاياشي)، ھنا لم يستخدم السيد ھياشي –السيد غابة- أي ضمير،
ولكن سياق الحديث يدل على أنه يتكلم عن نفسه.
مثال آخر
学校 に行った
Gakko ni itta
ذهبت للمدرسة
ترتيب الجملة بالياباني :
” مدرسة لـِ ذهب “
لاحظ لم استخدم اي ضمير في الجملة
ضمائر المتكلم :
أنا – نحن
١- أنا
1-俺
Ore
أنا
المتحدث : ذكر ، وھي أقل الكلمات مستوى وقد تعتبر في
بعض المواقف غير لائقة بالرغم من إستخدامھا الشائع.
2-僕
Boku
أنا
المتحدث : ذكر حال عادية مع اصحابه
3-私) わたし)
Watashi
أنا
المتحدث : ذكر / أنثى
حال عادية مع الآخرون
4-私) わたくし)
Watakushi
أنا
المتحدث : ذكر / أنثى
درجة عالية للتعبير عن الاحترام
او
مع شخص ذو مكانه
5-あたし
Atashi
أنا
المتحدث : أنثى عادية مع الآخرين
٢- نحن
1-わたしたち
Watashi tachi
نحن
وسنتكلم عن الضمير (انت) في درس آخر إنشاء الله
さよなら 飛竜でした
yes ms:Sari you can use watashi and boku.
ردحذف